References
Aubert, V. (1978). Den Sámi ske befolkning i Nord-Norge/The Lappish Population in Northern Norway. Artikler 107. Oslo: Statistisk sentralbyrå/Statistics Norway.
Ball, S. J. (2001). Performativities and fabrications in the education economy: Toward the performative society, Australian Educational Researcher, 27(2), 1-23.
Beck, C. (2010). Oslo skolen fritar en av fire elever. Aftenposten 31.11.2020.
Bell, D. (2003). November 20. Inequality and education. Must urban schools fail? Anniversary lecture of Ofsted. Report entitled Access and achievement in urban education.
Benton, R. A. (1979). Who speaks Mãori in New Zealand. Wellington, New Zealand: New Zealand Council for Educational Research.
Benton, N. (1983). The Mãori language in New Zealand education, Language, Culture and Curriculum, 1, 75-83.
Benton, N. (1989). Education, language decline and language revitalization: The case of Mãori in New Zealand, Language and Education, 3, 65-82.
Bishop, R. & Glynn, T. (1999). Culture counts. Changing power relationships in education Dunedin: Dunmore.
Corson, D. (1993). Language, minority education, and gender: Linking social justice and power. Clevedon: Multilingual Matters.
Corson, D. (1995). Norway's "Sámi Language Act": Emancipatory implications for the world's aboriginal peoples, Language in Society, 24(4), 493-514.
Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge: Cambridge University.
Cummins, J. (1996). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society. Los Angeles: California Association for Bilingual Education.
Cummins, J. (2000). Language, power and pedgogy: Bilingual children in the crossfire, Clevedon: Multilingual Matters.
Flavell, Te-U. (2007). Mãori Education - not achieved. Thursday, 15 February 2007, 5:06 pm Speech: The Mãori Party. http://www.scoop.co.nz/stories/PA0702/S00296.htm
Flavell, Te-U. (2010). Mãori Party congratulates ERO on Bold Report. http://www.infonews.co.nz/news.cfm?l=1&t=92&id=58849
Gewirtz, S. (2002). The managerial school. London: Routledge.
Glynn, T. (1985). Contexts for learning: Implications for mildly and moderately handicapped children. Australian and New Zealand Journal of Developmental Disabilities, 11(4), 257-263.
Greller, W. (1996). Provision and regulation of Sámi languages. Aberystwyth, UK: Centre for Educational Studies.
Hajdu, P., & Domokos, P. (1980). Urali Nyelvrokonaink, Budapest: Tankönyvkiado.
Hall, K., & Özerk K. (2008). Primary curriculum and assessment: England and other countries. The Primary Review Research Survey, 3(1), Cambridge: University of Cambridge.
Haney, W. (2000). The myth of the Texas miracle in education. Education Analysis Policy Archives, 8(41), http://epaa.asu.edu/epaa/v9n2.html
Hernes, G., & Knud, K. (1976). NOU 26: Utdanning og ulikhet. Oslo: Universitetsforlaget.
Hoëm, A. (2007). Fra noaidiens verden til forskerens : misjon, kunnskap og modernisering i sameland 1715-2007. Oslo: Novus Forlag.
Hoëm, A. (1976). Yrkesfelle, sambygding, same eller norsk. Oslo: Novus Forlag.
Hood, D. (2007). Retention and achievement of Mãori students in secondary schooling. Report to Te Kotahitanga. Hamilton: University of Waikato.
Hunn, J. K. (1960). Report on Department of Mãori Affairs: with statistical supplement, 24 August. Wellington: Government Printer.
Jenkins, K. (1994). Maori education: A cultural experience and dilemma for the State a new direction for Māori society, ed. E. Coxon, K. Jenkins, J. Marshall, & L. Massey,175-183. The politics of learning and teaching in Aotearoa-New Zealand. Palmerston North: Dunmor.
Jensen, E. B. (1991). Fra fornorskningspolitikk mot kulturelt mangfold. TrØmso, Norway: Nordkalott.
Keskitalo, J. H. (1997). Sámi post-secondary education-ideals and realities. In Sámi culture in a new era, ed. H. Gaski, 155-171. Karasjohka, Norway: Davvi Girji OS.
Korhonen, M. (1988). The Lapp language. In Handbuch der orientalistik 8: The Uralic languages: Description, history and foreign influence, ed. D Senor, 41-57. Leiden.
Krashen, S. (2010). October 24, Value-added evaluations should not be used at all. New York Post.
Lipman, P. (2004). High stakes education: Inequality, globalization, and urban school reform. New York: Routledge Falmer.
Magga, O. H. (1992). Sámi past and present and the picture of the world. Paper presented at the 3rd circumpolar cooperation conference, November 30-December 3 in Rovanniemi, Finland/Soumi.
Mãori News and Indigenous Views (2010). TangataWhenua.com http://news.tangatawhenua.com/ archives/6071
May, S, & Richard, H. (2005). Mãori-medium education: Current issues and challenges, Bilingual Education and Bilingualism, 8(5), 377-403.
Metge, J. (1983). Learning and teaching: He Tanga Mãori. New Zealand: Department of Education.
Nergaard, J. I. (1994). Det skjulte Nord-Norge. Oslo: Ad Notam Gyldendal.
New Zealand Ministry of Education (2002). Ngahaeata matauranga: Annual Report on Mãori Education 2000/2001. Wellington: Group Mãori.
New Zealand Ministry of Education (2006). Nga haeata matauranga: Annual report on Mãori education. Wellington: Ministry of Education.
New Zealand Ministry of Education (2008). The English language learning progressions 1-4 and 5-8. Wellington: Learning Media.
New Zealand Assessment Academy 2009. Towards defining, assessing and reporting against National Standards for literacy and numeracy in New Zealand. http://ir.canterbury.ac.nz/bitstream/10092 /3565/1/12615174_NZAA%20National%20Standards.pdf
New Zealand Ministry of Education (2010a). Ngā Whanaketanga Rumaki Māori. http://www.minedu.govt.nz/theMinistry/EducationInitiatives/NgaWhanaketangaRumakiMãori.asx
New Zealand Ministry of Education (2010b). ISTEP programme. www.minedu.govt.nz/~/media/ .../NgaWhanaketanga/ISTEPresentation.ppt
New Zealand Ministry of Education (2010c). Te Marautanga o Aotearoa. Wellington: Learning Media.
New Zealand Press Association (2010). Mãori language on brink of crisis - Waitangi Tribunal http://nz.news.yahoo.com/a/-/top-stories/8165480/Mãori-language-on-brink-of-crisis-waitangi-tri bunal/
Nichols, S. L., & David, C. B. (2007). Collateral damage: How high-stakes testing corrupts America's schools. Cambridge: Harvard Education.
Niemi, H. (1997). Active learning by teachers. In Active learning for students and teachers. Reports from eight countries, ed. D. Stern and G.L. Huber, 174–182. Frankfurt am Main: OECD.
Niemi, H. (2002). Active learning - a cultural change needed in teacher education and schools, Teaching and Teacher Education, 18(7), 763-780.
Norwegian Directorate for Education and Training (2010). Information about the national tests 2010 - To parents who have children in the 5th, 8th and 9th grade. Oslo: Norwegian Directorate for Education and Training.
Özerk, K. (1993). From språkbad to språkdrukning-from immersion to submersion. Norway: Oplandske Bokforlag.
Özerk, K. (1993). Likhetbegrepets pedagogisk sosiologiske status, ed. K. Özerk, Temaer i Minoritetsrettet Pedagogikk, 26-47. Haslum: Oris Forlag.
Özerk, K. (2007). Literacy instruction and integration: The case of Norway. Vallset: Oplandske Bokforlag.
Özerk, K. (2009). Ii oidnosis, ii ge mielas - muhtin sápmái-guoski bohtosatskuvlaođastusa "Máhttolokten" evalueremis. In Sámi oahpahus, sámi dutkan, sámi ásahus : Sámi allaskuvla 20 jagi. Guovdageaidnu: Sámi allaskuvla, eds. J. H. Keskitalo, K. Nystad and T. Pettersen eds, 135-144. SámioAhpahus Sámi Dutkan Sámi Ásahus. Guvdegeaidnu: Sámi University College.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford & New York: Oxford University.
Ravitch, D. (1995). National standards in American education: A citizen’s guide. Washington, DC: Brookings.
Rau, C. (2005). Literacy acquisition, assessment and achievement of Year Two students in a total immersion in Mãori programmes, The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(5), 404-432.
Sameskolstyrelsen (SamS) Sámi School History. http://www.sameskolstyrelsen.se/english/
Simon, J. (1998). The native schools system 1867-1969. Auckland: Auckland University.
Skutnabb-Kangas, T. (1988). Vähemmistö, kieli ja rasismi. Helsinki: Gaudeamus.
Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education – or worldwide diversity and human rtights? New Jersey: Lawrence Erlbaum.
Smith, C. (1984). Om samenes rettstilling. NOU: 1984:18 Norges offentlige Utredninger. Oslo: Universitetsforlaget.
Solvoll, R. (2010). Mener prøveresultatene "dopes". NRK-Nordland 04.11.2010.
Statistics Norway (2010). Sami statistics. http://www.ssb.no/english/subjects/00/00/20/nos_d443_en/4
Stordahl, V. (1996). Same i den moderne verden. Karasohka: Davvi Girji OS.
Strong, T.B. (1931). The education of South Sea Island natives. In Mãori and education: or the education of natives in New Zealand and its dependencies, ed. Patrick M Jackson, Wellington: Fergusson and Osborn.
Te Akatea Mãori Principals Association (2010). Kia hiwa ra, Kia hiwa ra! http://www.teakatea.co.nz/
Te Puni Kokiri (1998). Progress towards closing social and economic gaps between Mãori and non-Mãori: A Report to the Minister of Mãori Affairs. Wellington: Te Puni Kokiri.
Te Puni Kokiri (2001). National Mãori language survey. Wellington, New Zealand: Te Puni Kokiri.
Telhaug, A. O. (1994). Utdanningspolitikken og enhetsskolen. Oslo: Didakta.
Thrupp, M. (2008). National standards for New Zealand’s primary and intermediate school pupils, New Zealand Annual Review of Education, 17, 199-218.
Waatea News (2009). http://tvnz.co.nz/politics-news/sharples-wary-education-standards-3346734
Waitangi T. (1986). The Wananga capital establishment report. http://www.waitangi-tribunal.govt.nz/reports/viewchapter.asp?reportID=39e13093-2f4d-4971-aca0-28e811572755&cha pter=4
Waitangi Tribunal 2010. The Waitangi Tribunal. http://en.wikipedia.org/ wiki/Waitangi_Tribunal
Walker, R. (1990). Ka whawhai tonu mãtou: Struggle without end. Auckland, New Zealand: Penguin.