Published
March 8, 2026
| Pages: 321-331 | Views: 142
Abstract
Educators in elementary schools around the world that host and receive refugee children often find themselves not only teaching the local language but also smoothing their path into an unfamiliar culture, reducing mental health distress and advocating for social justice among diverse pupils. While these students may be perceived as “silent,” many possess unused multilingual skills and knowledge due to their varied backgrounds. However, the psychological impact of war and displacement may impede their educational and social integration, particularly in the crucial early months following resettlement. This paper examines research on the benefits of blending arts and translanguaging pedagogies to support refugee children in the first year of school as newcomers. The arts are a universal language, comprised of a unique set of symbols and non-verbal expression often rooted in emotion, which offers a therapeutic medium for students to process their traumatic experiences. Self-portraits are particularly helpful in generating a positive “hybrid identity”, or retaining their culture of origin while forging ahead into their new local lives. Teachers, meanwhile, can encourage students to participate in learning vocabulary through images and to practice translanguaging with similar speakers in class. This practice acknowledges and validates students’ “collective heteroglossia”, inviting them to view their multilingualism as an asset, especially within superdiverse educational settings. Through translanguaging, students are supported in developing translingual selves where their language skills serve as bridges between cultures and advance a sense of belonging. By embracing this dual approach, educators can create classroom “spaces” that honor each child’s linguistic and cultural strengths, ultimately promoting self-efficacy, greater confidence, and an expanded identity.
Listen -
References
- Adnams Jones, S. (2018). Art-making with refugees and survivors: Creative and transformative responses to trauma after natural disasters, war and other crises. Jessica Kingsley Publishers.
- Axelrod, Y., & Cole, M. W. (2018). ‘The pumpkins are coming…vienen las calabazas…that sounds funny’: Translanguaging practices of young emergent bilinguals. Journal of Early Childhood Literacy, 18(1), 129–153. https://doi.org/10.1177/1468798418754938.
- Barber, S. (2025, August). From silence to academic engagement: How refugee children with disabilities access learning through inclusive ‘artful’ schools in Canada. British Educational Research Journal, 51(4), 1789-1819. https://doi.org/10.1002/berj.4148
- Barber, S. (2021, August). Achieving holistic care for refugees: The experiences of educators and other stakeholders in Surrey and Greater Vancouver. British Educational Research Journal,47(4), 959-983. https://doi-org.proxy.lib.sfu.ca/10.1002/berj.3730
- Barone, T. & Eisner, E. (2012). Arts-based research. SAGE
- Baetens Beardsmore, H. (2018). Plurilingualism et créativité. In J. Erfurt, E. Carporal, & A. Weirich (Eds.), L’éducation bi-/plurilingue pour tous. Enjeux politiques, sociaux et éducatifs. Peter Lang.
- Bialystok, E. (2004). Language and literacy development. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism (pp. 577– 601). Blackwell.
- Bialystok, E. (2007). Cognitive effects of bilingualism: How linguistic experience leads to cognitive change. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10 (3), 210– 223.
- Bialystok, E. (2017). The Bilingual Adaptation: How Minds Accommodate Experience. Psychological Bulletin, 143(3), 233–262. https://doi.org/10.1037/bul0000099
- Bialystok, E., & Barac, R. (2012). Emerging bilingualism: Dissociating advantages for metalinguistic awareness and executive control. Cognition, 122, 67-73. doi:10.1016/j.cognition.2011.08.003
- Bialystok, E., Craik, F. I. M., Green, D. W., & Gollan, T. H. (2009). Bilingual minds. Psychological Science in the Public Interest, 10, 89-129. doi:10.1177/1529100610387084
- Braun, V. & Clarke, V. (2019). Thematic Analysis” Handbook of Research Methods in Health Social Sciences (pp. 843–860. doi:10.1007/978-981-10-5251-4_103
- Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2, 1–28.
- Cano, J., & Ruiz, N. T. (2020). “Wait! I don’t get it! Can we translate?”: Explicit collaborative translation to support emergent bilinguals’ reading comprehension in the intermediate grades. Bilingual Research Journal, 43(2), 157–177.
- Carle, E. 1969 [1981]. The very hungry caterpillar. Puffin Books.
- Collingwood, R.G.C., 1938 [1958], The Principles of Art. Oxford University Press.
- Creswell, J. & Pugh, C.N. (2007). Qualitative Inquiry & Research Design: Choosing Among Five Approaches. Sage Publications, Inc.
- Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire / Jim Cummins. (1st ed.). Multilingual Matters.
- Flores, N., & Schissel, J. L. (2014). Dynamic Bilingualism as the Norm: Envisioning a Heteroglossic Approach to Standards-Based Reform.TESOL Quarterly, 48(3), 454–479. https://doi.org/10.1002/tesq.182
- García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley/Blackwell
- García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon.
- García, O., & Kleifgen, J. A. (2018). Educating emergent bilinguals: policies, programs, and practices for English learners / Ofelia García and Jo Anne Kleifgen; foreword by Jim Cummins.(Second edition.). Teachers College Press.
- García, O., & Kleifgen, J. A. (2020). Translanguaging and Literacies. Reading Research Quarterly, 55(4), 553–571. https://doi.org/10.1002/rrq.286
- Hallam, J. L., Hewitt, D. & Buxton, S. (2014). An exploration of children’s experiences of art in the classroom. International Journal of Art Design and Education, 33(2), 195-207.
- Hamman-Ortiz, L., Dougherty, C., Tian, Z., Palmer, D., & Poza, L. (2025). Translanguaging at school: A systematic review of U.S. PK-12 translanguaging research. System (Linköping), 129, 103594. https://doi.org/10.1016/j.system.2025.103594
- Henderson, K. I., & Ingram, M. (2018). “Mister, you’re writing in Spanglish”: Fostering spaces for meaning making and metalinguistic connections through teacher translanguaging shifts in the bilingual classroom. Bilingual Research Journal, 41(3), 253–271. https://doi.org/10.1080/15235882.2018.1481894.
- Jindal-Snape, D., Davies, D., Scott, R., Robb, A., Murray, C. and Harkins, C. (2018). Impact of arts participation on children’s achievement: A systematic literature review. Thinking Skills and Creativity, 29, 59-70.
- Kharkhurin, A. (2015). Bilingualism and creativity. An educational perspective. In W. Wright, S. Boun, & O. García (Eds.), The handbook of bilingual and multilingual education (pp. 109– 126). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
- Miao, L., & Yang, L. (2024). Translingual identity across transnational education spaces: study on a group of Chinese students in joint education programme. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 45(7), 2651-2665.
- Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6 (3), 281– 307.
- Paré, M. (2015). Inclusion and participation in special education: Processes in Ontario, Canada. In T. Gal, & B. Durany (Eds.), International perspectives and empirical findings on children’s participation: From social exclusion to child inclusive policies (pp. 37-57). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199366989.001.0001
- Puchner, L. D., & Markowitz, L. J. (2023). Elementary Teachers Experiences with Trauma-Informed Practice. International Electronic Journal of Elementary Education, 15(4), 321–332. https://doi.org/10.26822/iejee.2023.303
- Schouten, K. A., van Hooren, S., Knipscheer, J. W., Kleber, R. J., & Hutschemaekers, G. J. M. (2019). Trauma-Focused Art Therapy in the Treatment of Posttraumatic Stress Disorder: A Pilot Study.Journal of Trauma & Dissociation,20(1), 114–130. https://doi.org/10.1080/15299732.2018.1502712
- St. Thomas, B., & Johnson, P. (2007). Empowering children through art and expression. Jessica Kinsley.
- Van der Kolk, B. (2003). The neurobiology of childhood trauma and abuse. Child and Adolescent Psychiatric Clinics of North America, 12, 293-317.
- Van Viegen, S. (2020). Translanguaging for and as learning with youth from refugee backgrounds. Australian Journal of Applied Linguistics (Online), 3(1), 60–76. https://doi.org/10.29140/ajal.v3n1.300
- Vertovec, S. (2023). Superdiversity: Migration and social complexity. Routledge.
- Wei, L. (2010). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of pragmatics, 43(5), 1222-1235.
- Wei, L. (2018). Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
- Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog [An evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education]. [Unpublished PhD dissertation]. University of Wales.
- World Health Organization (WHO). (n.d.). Disabilities. Retrieved from https://www.afro.who.int/health-topics/disabilities
- Wright, S. (2014). The art of voice: The voice of art – Understanding children’s graphic-narrative-embodied communication. In D. Machin (Ed.), Visual communication (pp. 515-534). De Gruyter.
Affiliations
Susan Barber
Simon Fraser University
Olessya Akimenko
Simon Fraser University
Downloads
Download data is not yet available.